“You promised me, O heart, that if I were to repent of loving her, that you shall also repent!
So now that I am penitent, how come you melt whenever she is being mentioned?”
Qays Ibn al-Mulawwah (Poet) – Arabic Version:
و كنتَ وعدتني يا قلبُ أني إذا ما تبت عن ليلى تتوبُ…
فها أنا تائبٌ من حب ليلى فمالك كلما ذُكرتْ تذوب؟!
Unfortunately, English translation of the poetry might not be as good as the Arabic origin. But I hope it conveys the meaning. The question though is: Why would Qays Ibn al-Mulawwah or anyone want to repent of love or to end such feelings in their heart?
He will find a new love; a happier one!
It takes time to heal a broken heart. Hopefully, he will find true love.
… I guess because love also inflicts pain and suffering the same way that it brings joy and pleasure. When a heart repents love it could be an act of sacrifice or remorse.
Sad poem but I hope his broken heart will mend and he will find love again.
Beautiful poem! 👍well shared 👏
God bless you and heal your hurting hearts. Hearts don’t play fair.