الترجمة العربية لكلمة تدقيق

لقد تم تنبيهنا من قبل بعض الزملاء على عدم كتابة كلمة “مراجعة” كترجمة لكلمة “Auditing” ونحن نشكر له ذلك إذ أن ترجمة Audit هي تدقيق. و المراجعة هي ترجمة لكلمة Review.

والوضع العام هو كالآتي:

Assurance Services => Attestation Services => Audit, Review, and Other Attestation Services

الآشورنس (التأكيد) هو الشامل لكنه قد يُؤدى من قبل أشخاص ليسوا مدققين. في حين أن الآتيستيشن، لم استطع ترجمتها إلا بإبداء الرأي، لا يكون إلا من قبل مدققين.

لكن بعض الدول العربية مثل سوريا و مصر لازالت تستخدم كلمة مراجعة مع التدقيق… و هذه فقط للفت النظر

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s